ASOCIACIÓN | ACTIVIDADES | FORO | DESCARGAS | ENLACES | PUBLICACIONES | BUSCAR TRADUCTOR
  Cursos | Talleres | Charlas | Actividades sociales
Usuario
 
Contraseña
 
 


[ ACTIVIDAD ]
- [ Solicitar preinscripción en actividad ]

03/2010 
Día 6, 10:30 h.
ACTIVIDAD REALIZADA - Letras en la gran pantalla. Charla sobre traducción para subtitulado
Lugar: area4u, Gran Vía Ramón y Cajal, n.º 1, Valencia (http://www.area4u.es)
Charla a cargo de Juan José Martínez, traductor audiovisual, que nos hablará de las particularidades de la traducción para el subtitulado.

PROGRAMA:
1. Breve historia de la subtitulación.
2. Traducir + resumir = subtitular. El trabajo del subtitulador: técnicas.
3. El problema de la localización y las diferencias culturales.
4. Subtitulación electrónica. Subtitulación para DVD. Sobretítulos para ópera y teatro.
5. Herramientas de trabajo. Subtitle Workshop.
6. Retos y peligros a los que se enfrenta el sector.
7. Subtitulación para sordos y audiodescripción.
8. Ventajas y desventajas de la subtitulación frente al doblaje.
9. El mercado de la subtitulación en España.

MATRÍCULA:
Es imprescindible preinscribirse en la actividad. Una vez recibida, se confirmará la inscripción por correo electrónico.
La actividad es gratuita para los miembros de la Xarxa
El importe para no miembros es de 30 €.



 

 

 

 

 

XARXA DE TRADUCTORS I INTÈRPRETS DE LA COMUNITAT VALENCIANA
RED DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES DE LA COMUNIDAD VALENCIANA
www.xarxativ.es
info@xarxativ.es